2008/04/09

痛いジャパ英語 - 某お得商品の場合

0


Both sides can be used for the each company product together.

画像の通り、どうやら「各社共通・両面使える」ということを言いたいようです。気持ちは分かりますがw
まず、"each"に冠詞"the"は付かないので注意。
次に、「各社共通」は英語では単に"standard (standardized)"と言います。
あと、これは特にコピー系の英語でよく使う手法ですが、「~できる」という売り文句に関して"-able (-ible)"で造語することあります。今回で言えば、「使える」というのはすなわち「拭くことができる」わけなので、"wipable"となります。

以上を踏まえると、例えば"standard, wipable with both sides."といった感じでシンプルに収まるのではないでしょうか。

ちなみに、「両面」は"both faces"ということもあります。